– Спасибо, мама, – поморщилась Джулиана.
– Ах, дорогая, не хотела тебя обидеть, но ведь это правда. Тебе начали делать предложения еще в колледже. Мужчины сразу после знакомства с тобой горят желанием на тебе жениться, а затем, примерно через сутки, приходят в себя.
– И начинают искать ближайший выход. Да, знаю, мама. Грустно, но факт. Без сомнения, я произвожу на мужчин любопытный эффект. Я их подавляю. Но Трэвис не такой. Никто не в состоянии его подавить, – просияла Джулиана. – Сказать по правде, я считаю хорошим знаком, что он не бросился тут же звать меня замуж.
– Почему это? – подозрительно спросил отец.
– Ну, как заметила мама, остальные падают к моим ногам при первой встрече. А Трэвис, по-видимому, очень серьезно обдумывает этот вопрос, и значит, когда сделает мне предложение, будет абсолютно уверен в своих действиях. Хотя Трэвис всегда знает, что делает, – улыбнулась Джулиана. – Он всегда на шаг впереди меня.
Дядя Тони ткнул в ее сторону вилкой с другой стороны стола.
– Запомни, моя девочка – этот человек всегда на шаг впереди всех. Именно поэтому он настолько опасен.
– Тот факт, что он ловкий и умный, – раздраженно покачала головой Джулиана, – не означает, что ему нельзя доверять. Лично я полностью на него полагаюсь. Если кто и способен спасти курорт, то только он.
Внезапное покалывание на затылке заставило Джулиану оглянуться. Трэвис стоял прямо за спиной. Она приветливо улыбнулась, когда его большая рука легла ей на плечо.
– Спасибо за доверие, милая, – усмехнулся Сойер.
– Трэвис… Как ты здесь оказался?
– Позвонил в «Очарование», чтобы пригласить тебя на обед. Сэнди сообщила, что тебя похитили и удерживают в торговом центре до получения выкупа, – поведал Трэвис и оглядел сердитые лица трех человек за столом. – Вот и решил тебя спасти.
– Она не нуждается в спасителях, – пробурчал Тони.
– Чертовски верно, – мрачно добавил Рой. – Моя дочь умеет сама о себе заботиться.
– Точно, – с материнской гордостью поддакнула Бет.
– Каждый время от времени нуждается в спасении, – легко отмахнулся Трэвис, уселся рядом с Джулианой и взял меню. – Есть хочу. Работа с финансами «Долины» очень возбуждает аппетит. Или вызывает тошноту, в зависимости от точки зрения. К счастью, у меня крепкий желудок. Финансовые дела курорта снова в дьявольском беспорядке, не так ли?
Тони Грант побледнел, затем побагровел.
– Простите, – пробормотал он, вскочив со стула. – Пора отправляться, если мы хотим попасть в Сан-Диего до вечера. Рой, вам с Бет пора на самолет.
Бет тоже поднялась и кивнула мужу:
– Да, дорогой, пойдем.
Потом хмуро посмотрела на дочь:
– Обдумаешь наш разговор?
– Конечно, мама. Счастливого пути в Сан-Франциско.
Бросив последний подозрительный взгляд на Трэвиса, Бет повернулась и последовала за мужем и его братом к выходу из ресторана.
– Прекрасно, – проворчала Джулиана, – кажется, меня только что оставили оплачивать общий счет.
– Ты в состоянии себе это позволить. «Очарование» приносит неплохой доход.
– Означает ли это, что я должна оплатить и твой обед тоже?
Трэвис закрыл меню и задумчиво посмотрел на Джулиану:
– Обычное дело для клиента. Просто увеличивает расходы на консультанта.
– О.
– И сколько предложений руки и сердца ты собрала со времен учебы в колледже?
– Кое-что подслушал, да? – моргнула Джулиана.
– Не специально. Вы настолько увлеклись этим интимным семейным разговором, что я не рискнул прервать.
– Забудь о моей долгой и темной истории коллекционирования предложений руки и сердца. Ни одно из них ничего для меня не значило.
– Верю тебе на слово.
Через два дня Джулиана снова сидела за столиком в ресторане. На этот раз вдвоем с Трэвисом.
– Как прошла сегодняшняя встреча с Дэвидом? – спросила она, подцепила вилкой жареную устрицу и с энтузиазмом набросилась на еду.
«В «Сокровищнице» прекрасно готовят», – решила она. Не услышав ответа, подозрительно прищурилась:
– Неудачно?
– Скажем так: в данный момент Кирквуд не самый счастливый человек на земле.
Сойер методично жевал свою рыбу-меч, не выказывая большого удовольствия.
– Должна заметить, Трэвис, последние несколько дней ты пребываешь в довольно странном настроении, – отметила Джулиана.
– Вкалываю по восемнадцать часов в день, пытаясь спасти чертов курорт, наладить работу своей новой штаб-квартиры, осчастливить множество важных клиентов и найти время для общения с тобой. Какого настроения ты от меня ждешь?
– Возможно, поход на ужин сегодня вечером был неудачной затеей.
– Вовсе нет. В офисе меня ждет куча бумаг, поэтому мне придется уйти сразу после того, как мы поговорим. И раз уж питание вне дома было моей идеей, полагаю, должен держать язык за зубами.
– Так как прошла встреча с Дэвидом?
– Как я уже сказал, он не в восторге. Предложил ему способ избежать катастрофы, но Кирквуду он не понравился.
– Какой?
– Найти покупателя на «Пылающую долину». Например, какую-нибудь крупную гостиничную сеть. С условием, что они обязуются расплатиться с кредиторами и оставить Кирквуда на должности управляющего.
– Теперь понятно, почему Дэвид не запрыгал от счастья, – поморщилась Джулиана. – Последнее, чего он хочет – продать курорт. Вот в чем проблема… – призадумалась она, вспомнив, что сказал дядя Рой двумя днями ранее. – Это семейный бизнес.
– Угу, он напомнил мне об этом. Должен заметить, что существует шанс, причем очень реальный, что я ничего не смогу исправить.
– У тебя все получится, – с твердой уверенностью улыбнулась Джулиана.