Проблема в том, что он ее хотел, но учитывая свое отношение к семье Грантов, не собирался еще глубже увязать в неуместной интрижке. Он и так зашел слишком далеко. Какого дьявола позволил ей нанять себя в качестве консультанта? Должно быть, его настигло временное умопомешательство. Таких крошечных клиентов, как «Очарование эспрессо», у него не было уже более десяти лет.
Трэвис глубоко вздохнул, пытаясь придумать способ выбраться из переделки. Поначалу все казалось достаточно простым. Джулиана носила фамилию Грант, а он поклялся отомстить всему клану Грантов. Внушал себе, что соблазнение Джулианы добавит яркий штрих к гениальному плану мести. К тому же, совершенно очевидно, что Джулиана отнюдь не возражала быть соблазненной.
Но сейчас, оглядываясь назад, Трэвис начал сомневаться, кто кого соблазнил. Это Джулиана вымостила путь к любовной связи, когда уговорила его заключить контракт с «Очарованием». В тот же момент, когда она выяснила, чем Сойер зарабатывает на жизнь, принялась бомбардировать его вопросами о том, как успешно расширить свой бизнес.
Трэвис воспользовался благоприятной возможностью и затеял игру, выгодную для обоих.
Еще один скальп Грантов на его поясе.
Сойер мрачно скривился от этой мысли. Скальп Джулианы ему не нужен. Она не имеет ничего общего с событиями пятилетней давности. Она даже не знала, кто он такой. Ей просто не повезло, что Трэвис решил использовать и ее тоже, – раз уж она из Грантов – когда познакомился с ней три с половиной недели назад.
Но прошлая ночь все изменила. Сойер перестал воспринимать Джулиану объектом мести, целиком сосредоточившись на удовлетворении пылкого влечения.
Сегодня утром он был слишком ошеломлен, чтобы вообще что-то обдумывать, когда Джулиана вплыла в спальню с шикарным маленьким чайником в стиле арт-деко и заговорила о свадьбе. Чем заставила Трэвиса вернуться в реальность со скоростью падающего самолета. Ведь она учинила полный хаос, угрожая его безупречному замыслу. В конце концов после многолетнего планирования, охоты и терпения, Трэвис ни в коем случае не собирался терять контроль над ситуацией.
Он потер шею и включил зажигание. Следовало предвидеть подобный поворот событий. Ведь последние три недели Джулиана явно в него влюблялась. Вчера вечером он точно знал, что она отдастся щедро и без каких-либо оговорок. Она всегда так действовала. И если быть честным перед самим собой, следует признать, что он взял все, что она предложила.
Придется постоянно напоминать себе, что она Грант, размышлял Трэвис по дороге к своей квартире. И будь он проклят, если позволит кому-то из Грантов ставить себе ультиматумы.
Один месяц на осознание, что любит ее? Один месяц, чтобы прийти в себя? Кем она себя возомнила? Еще до истечения срока он в полной мере насладится местью всем Грантам.
А с Джулианой можно прекрасно провести самое большее неделю.
Потому что когда дерьмо попадет в вентилятор, – что наверняка произойдет очень скоро – всем придется выбирать. И не стоит объяснять, на чьей стороне окажется Джулиана. Ее выбор предопределен тем, что она Грант. Сойер воспринимал эту данность со стоическим смирением. Он привык быть сторонним наблюдателем, тем, на чью сторону никогда никто не встает.
Но все, о чем размышлял на обратной извилистой дороге в город – вчера вечером случилось нечто особенное. Что никогда не забудется. На спине до сих пор ощущались царапины от острых коготков. Джулиана Грант из тех, кто оставляет свои метки на мужчине.
Внезапно перспектива провести с ней хотя бы еще одну неделю стала настолько манящей, что невозможно устоять.
– Эй, Джулиана, как прошло грандиозное свидание?
– Видел, как вы вчера ужинали в «Сокровищнице». Оба выглядели настолько увлеченными друг другом, что не рискнул подойти. Решил, что твой спутник вот-вот сделает сакраментальное предложение.
– Босс, почему ты не надела кольцо?
Джулиана свирепо зыркнула на выжидающие лица своих сотрудников, остановившись перед длинным серым прилавком.
– Не лучше ли вам обоим заняться делом вместо того, чтобы задавать мне интимные вопросы?
– Ой-ей-ей.
Сэнди Оукс, с заправленными за уши налакированными волосами – чтобы продемонстрировать по три сережки в каждом ухе – поедала глазами начальницу.
– Похоже, сегодня утром наш верховный главнокомандующий не в духе. Лучше намели немного кофе, Мэтт.
Мэтт Линтон – волосы короче, чем у Сэнди, да и в ухе всего одна серьга – нахмурился от неприятного предчувствия.
– Эй, мы же просто прикалываемся. Все в порядке, Джулиана?
– Просто прекрасно. Шикарно. Невероятно. Сказочно.
Джулиана швырнула большущую кожаную торбу в свой кабинет-каморку, затем потянулась за одним из красных, как арбуз, фартуков с логотипом «Очарования».
– Выиграла бы в лотерею – чувствовала бы себя гораздо счастливее. Довольны? А теперь за работу. Через несколько минут наступит утренний час пик. Сэнди, почему в витрине не выставлены бискотти?
– Их привезли из пекарни всего пять минут назад. Через секунду выложу, – спокойно объяснила та и приступила к делу, задумчиво скользя взглядом по начальнице.
– Мэтт, хотя бы попытайся изобразить трудовой энтузиазм. Вытри прилавок. А где шейкер для корицы?
– Ой, – всплеснул руками тот, словно его внезапно укусил свирепый пес.
– Ладно, – застонала Джулиана, – прошу прощения за сварливость. Просто настроение по-настоящему скверное.
– Как ни странно, но мы это поняли с первого взгляда, – кивнула Сэнди. – Я так понимаю, этот индюк не попросил тебя выйти за него замуж, как планировалось?