– Сойер только что подъехал, буквально две минуты назад, – процедил Рой Грант, покачав головой, и подхватил дочь под локоток. – Мы с Тони как раз собрались за ним отправиться. Решили, что он передумал.
«Сегодня все стремятся меня защитить», – порадовалась Джулиана. Должно быть, это как-то связано с ее ролью невесты. Родительские инстинкты взыграли, не иначе.
– Не было причин для беспокойства, папа. Трэвис же обещал прибыть вовремя.
Заиграла музыка. Джулиана сверкнула ослепительной улыбкой и пошла по проходу под руку с отцом.
Трэвис не сводил с нее глаз, она смотрела на него сквозь фату. Когда отец и дочь дошли до алтаря, Рой Грант передал ее руку жениху.
– Прости, я немного опоздал, – прошелестел Сойер. – Задержался в офисе. Бикерстаф передумал.
– Что?!
Джулиана поспешно подняла фату, чтобы получше рассмотреть смеющиеся глаза Трэвиса.
– Ты слышала. Пятнадцать минут назад «Пылающая долина» технически снова оказалась в руках Грантов. Чертовски тяжелый долг висит над гостиницей, но Дэвид и Элли пока являются официальными владельцами.
Джулиана прильнула к жениху, засмеявшись от удивления и восторга.
– Всегда знала, что ты справишься, Трэвис. Такого, как ты, нет больше в целом мире.
Изумленный гул промчался по толпе, когда Джулиана пылко обняла Трэвиса. Священник кашлянул, стараясь привлечь всеобщее внимание.
– Полагаю, мы готовы начать, – несколько напряженно произнес он.
Джулиана выпустила Трэвиса и ухмыльнулась.
– Сначала вы должны сделать объявление, – приказала она мужчине в рясе.
– Какое объявление? – удивленно вздернул брови святой отец.
– Просто скажите, что Бикерстаф передумал.
Пастор обвел взглядом переполненную церковь.
– Бикерстаф, – торжественно объявил он, – передумал.
Джулиане показалось, что она услышала легкий вздох Элли, а затем гости со стороны невесты разразились бурными аплодисментами. Ничего не понимая, остальные приглашенные тоже немедленно присоединились к овациям.
Когда шум в конце концов затих, священник строго посмотрел на виновницу переполоха.
– Теперь мы можем начать свадебный обряд?
– Разумеется, – кивнула Джулиана.
– Подожди секунду, – попросил Трэвис.
Снова прикрыл кружевной завесой сияющее лицо Джулианы, аккуратно расправил фату и кивнул, довольный старомодным скромным видом невесты.
– Иногда мужчина получает право требовать соблюдения традиций.
– Подумываю купить часть этого ресторана, – некоторое время спустя пробормотал Трэвис, с бокалом шампанского в руке рассматривая толпу гостей. – Раз уж мы так часто используем это заведение, пора заиметь здесь собственную долю. Иногда можно устраивать торжества и в других местах. Просто для разнообразия.
– Не ворчи, Трэвис. «Сокровищница» всегда устраивает роскошные свадьбы.
– Угу, – кивнул он и глотнул шампанского. – По крайней мере, я положил конец твоему хобби по сбору предложений руки и сердца, chère.
– Твое было единственным, которое я приняла.
– Чертовски верно.
– А знаешь, – просияла Джулиана, – у меня впервые появилась возможность пообщаться с тобой на собственной свадьбе. Казалось, что никогда не сумею вырвать тебя из рук Дэвида, дяди Тони и папы.
– Им не терпелось выведать все детали сделки с Бикерстафом.
– Держу пари, так и есть. Почему Бикерстаф передумал?
– Сложно объяснить. Да и момент крайне неподходящий. Если коротко – я воспользовался давней благосклонностью одного приятеля-банкира. Когда он узнал, что Бикерстаф заинтересовался курортом, то согласился на реструктуризацию некоторой части долгов «Пылающей долины». Что в свою очередь склонило чашу весов в колебаниях Бикерстафа. В результате он решил заключить сделку.
Джулиана присвистнула в знак признательности.
– Действительно сложно. А что насчет твоих инвесторов?
– Они постепенно вернут свои вложения. Все не так просто, но я уверен, что все получится. При активном сотрудничестве Кирквуда.
– Он постарается.
– Надеюсь.
Трэвис посмотрел через плечо Джулианы, в глазах появилась легкая настороженность.
– А вот и мама с мужем.
– Мне понравилась твоя мать. И отец тоже. Мы уже успели мило поболтать.
Джулиана просияла улыбкой привлекательной блондинке, которая приближалась к новобрачным под руку с немного полноватым элегантно одетым мужчиной.
– Приветствую, миссис Райли. Мистер Райли. Надеюсь, наслаждаетесь праздником?
Линда Райли и ее муж заулыбались в ответ.
– Все прекрасно, дорогая, – кивнула Линда и посмотрела на своего старшего сына. – Ты выбрал очень красивую жену, Трэвис.
– Это она меня выбрала, – сказал тот, не скрывая удовлетворения. – Рад, что ты смогла приехать вместе с Джорджем и детьми, – добавил он слегка натянуто.
– Ради всех благ мира не пропустила бы эту свадьбу, – сухо заметила миссис Райли, бросив на Джулиану насмешливый взгляд. – Мы редко видимся с тобой, Трэвис. Тебе и правда следовало бы приезжать к нам почаще. Видишь ли, дети очень интересуются своим таинственным старшим братом. Они тобой восхищаются. Мне кажется, Джереми хочет поговорить с тобой о застройке земельных участков.
– Серьезно? – настороженно, но с интересом спросил Трэвис.
Миссис Райли глубокомысленно кивнула и повернулась к Джулиане:
– Большое спасибо, что пригласили нас всех. Иногда члены семьи отдаляются друг от друга, сами того не желая. Иногда теряют друг друга в пылу эгоистичных эмоций. Иногда гордость затмевает здравый смысл. Но это не значит, что все мы хотим стать чужими.