– Все получится, – бесстрашно заявила Джулиана. – Уверена. Дай-ка мне парочку этих маленьких едких снарядов.
– Что мы готовим в конце концов? По-моему, исключительно закуски.
– Перестань ворчать. Всем известно – закуски всегда лучшая часть угощения. Позволь спросить – кому нужны лишние хлопоты? Если можно всего лишь натереть разные вкусности. Закончишь с грибами – начинай заполнять тарталетки сырной смесью.
– Нравится мной командовать, да?
– Просто не могу удержаться – в переднике ты выглядишь очень круто. В шкафу справа стеклянные тарелки. Достань и уложи на них нарезанные овощи. Поспеши, Дэвид с Элли прибудут с минуты на минуту.
– Ты постоянно ставишь меня в тупик, – пробормотал Трэвис так тихо, что Джулиана едва расслышала. – Стоит мне увериться, что у меня все под контролем, как тут же понимаю, что едва поспеваю за тобой.
И быстрыми резкими ударами закончил нарезать грибы.
– О нашем партнерстве, Трэвис…
– А что с ним? – насторожился он.
– Полагаю, с самого начала следует установить, что ты, в общем-то, бессловесный партнер. Понимаешь, что я имею в виду? – просияла Джулиана. – Безусловно, я буду с тобой консультироваться. Видит Бог, ты уже вовлечен в процесс планирования будущего «Очарования». Но в конечном счете старший партнер – это я. Просто хочу сразу уточнить этот маленький пункт.
– Можешь называть себя как угодно, – легко согласился Трэвис, – ровно до той поры, пока осознаешь, что нельзя принимать важных решений, не посоветовавшись со мной.
– Что ты подразумеваешь под «важными решениями»? – парировала Джулиана.
– Поймем, когда столкнемся с первым. Куда поставить блюдо с овощами?
– На приставной столик возле дивана.
Джулиана выглянула в окно и увидела знакомый белый «мерседес», вползающий в пространство рядом с ее автомобильчиком.
– Черт возьми, они уже здесь. Бьюсь об заклад, Дэвид и Элли умирают от любопытства.
– Почему? Что ты им сказала?
– Что ты намерен удержать курорт на плаву, естественно, – отмахнулась Джулиана и понесла поднос с крошечными пирожками с сыром в гостиную.
– Не давай опрометчивых обещаний. Я сделаю все, что смогу, но ничего не гарантирую.
– Меня это не тревожит. Я абсолютно уверена в тебе.
– Ты слишком умна, чтобы слепо доверять любому консультанту.
– Ты не любой.
Джулиана подошла к двери, подол юбки переливался, словно жидкий шелк.
– Открой шампанское, Трэвис. Дэвид и Элли будут в восторге.
– Кто бы сомневался.
Но Кирквуды явно не пришли в восторг. Расположившись в гостиной, оба поглядывали на Трэвиса с большой опаской. И грандиозное объявление Джулианы поначалу восприняли с ошеломленным изумлением, которое постепенно сменилось настороженностью, затем недоверчивым интересом. В конце концов все вопросы вскоре свелись к главному.
– Зачем тебе это надо? – прямо спросил Дэвид.
– Поверь, я задаю себе тот же вопрос, – сухо ответил Трэвис, накладывая себе грибы.
– И все-таки? – наседал Дэвид, сведя брови в крайне редкой для себя хмурой гримасе. – Разумеется, мы тебе благодарны, но хотелось бы точно знать, что происходит.
Джулиана уловила взгляд Трэвиса, явно переадресовывавшего вопрос к ней, и легко улыбнулась.
– Что ж тут непонятного, Дэвид? Трэвис сделал мне одолжение.
– Одолжение, – повторила Элли, распахнув глаза.
– Деловое одолжение, – уточнила Джулиана. – Кому еще пирожков?
– Но, Джулиана, – упорствовала Элли, – с чего это он так расщедрился?
– Вот именно – с чего? – повторил Дэвид, задумчиво изучая непроницаемое лицо Трэвиса.
– Интересный и своевременный вопрос, – согласился тот. – С чего это я так щедр с тобой, Джулиана?
– Ради будущего «Очарования» конечно, – нежно улыбнулась ему Джулиана, потом обратилась к супругам. – Вы должны кое-что знать. Трэвис принял на себя обязательство консультировать меня по «Очарованию» еще до того, как понял степень моего финансового участия в «Пылающей долине». И у него возник конфликт интересов. Как только он понял, что я не в состоянии потерять так много денег, тут же настоял на том, чтобы спасти курорт, поскольку чувствовал себя морально обязанным помочь «Очарованию». Трэвис, знаете ли, очень щепетилен по части деловой этики.
– Правда? – недоверчиво пробормотал Дэвид. – Верю тебе на слово. Еще тарталетку, пожалуйста. И еще бокал шампанского.
– Конечно.
Джулиана потянулась к подносу с выпечкой. «Все получится», – твердила она себе, пока Дэвид с Трэвисом обсуждали множество проблем. Обязательно получится. Джулиана упорно игнорировала тревожные взгляды Элли.
Однако двадцать минут спустя Дэвид зажал ее в углу на кухне, куда хозяйка удалилась, чтобы на скорую руку приготовить еще одну порцию лапши.
– Какого дьявола здесь происходит? – шепотом потребовал Дэвид.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Джулиана, отведя глаза от котелка с выпуклым дном.
– Черт возьми, ты все прекрасно поняла. Ни на секунду не поверю в эту чушь, будто Трэвиса Сойера внезапно поразил тяжелый случай деловой этики. Здесь только ты и я, детка, и мы долгое время были друзьями. Поэтому скажи правду. С чего это он рванул спасать курорт? Только теперь назови настоящую причину. Что это на него нашло?
– Дэвид, это и есть настоящая причина.
Джулиана выключила электрический котелок и принялась укладывать лапшу на блюдо.
– Потише. Элли и Трэвис могут услышать.
– И чем же ты ему заплатишь?
Дэвид подошел ближе и навис над ней как скала, что когда-то Джулиана считала очень возбуждающим. Теперь ощутила лишь досаду.